"Un art en crise" (1982) Е. Эткинда и теории поэтического перевода во Франции (к 30-летию выхода книги)
Вышедшая в 1982 г. во Франции книга профессора Ефима Эткинда "Un art en crise: essai de poetigue de la traduction poetigue" ("Критика одного искусства: эссе по поэтике поэтического перевода") - полемичный по отношению к доминирующей во Франции переводческой практике и одновременно программный текст. В статье анализируется один из 4-х предложенных Е. Эткиндом принципов поэтического перевода - требование "переводить стихи стихами".
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Вышедшая в 1982 г. во Франции книга профессора Ефима Эткинда "Un art en crise: essai de poetigue de la traduction poetigue" ("Критика одного искусства: эссе по поэтике поэтического перевода") - полемичный по отношению к доминирующей во Франции переводческой практике и одновременно программный текст. <...> Эткиндом принципов поэтического перевода - требование "переводить стихи стихами". <...> Вышедшая в 1982 г. во Франции книга профессора Ефима Эткинда "Un art en crise: essai de poetigue de la traduction poetigue" ("Критика одного искусства: эссе по поэтике поэтического перевода") - полемичный по отношению к доминирующей во Франции переводческой практике и одновременно программный текст. <...> Эткиндом принципов поэтического перевода - требование "переводить стихи стихами". <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: