"Un art en crise" (1982) Е. Эткинда и теории поэтического перевода во Франции (к 30-летию выхода книги)
            Вышедшая в 1982 г. во Франции книга профессора Ефима Эткинда "Un art en crise: essai de poetigue de la traduction poetigue" ("Критика одного искусства: эссе по поэтике поэтического перевода") - полемичный по отношению к доминирующей во Франции переводческой практике и одновременно программный текст. В статье анализируется один из 4-х предложенных Е. Эткиндом принципов поэтического перевода - требование "переводить стихи стихами".
            Авторы
            
            Тэги
            
            Тематические рубрики
            
            Предметные рубрики
           
            В этом же номере:
            
            Резюме по документу**
            
                Вышедшая в 1982 г. во Франции книга профессора Ефима Эткинда "Un art en crise: essai de poetigue de la traduction poetigue" ("Критика одного искусства: эссе по поэтике поэтического перевода") - полемичный по отношению к доминирующей во Франции переводческой практике и одновременно программный текст. <...> Эткиндом принципов поэтического перевода - требование "переводить стихи стихами". <...> Вышедшая в 1982 г. во Франции книга профессора Ефима Эткинда "Un art en crise: essai de poetigue de la traduction poetigue" ("Критика одного искусства: эссе по поэтике поэтического перевода") - полемичный по отношению к доминирующей во Франции переводческой практике и одновременно программный текст. <...> Эткиндом принципов поэтического перевода - требование "переводить стихи стихами". <...> 
            
            ** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
            Похожие документы: