The research paper concerns the phenomenon of ideological manipulation in literary texts translations. Exempliёed by the existing translations carried out in the Soviet period the author identiёes the strategies used in the translated texts to manipulate the readers. Inяuenced by the existing political system of that period, ideological inяuence and censorship in the Soviet Union that was pervasive and strictly enforced, literary text translations into Russian contain numerous evidence of ideological manipulation that was common for any literary work published in the Soviet period.