The category of Politeness is nowadays a concept which is heavily studied in cultural studies and pragma- linguistics. The aim of this article is to show some major problems of linguistic politeness in connection with the translation studies. There are the following areas under discussion: the concept of negative and positive politeness, speech etiquette, cross and intercultural differences in politeness. As a result it is argued that context pragmatics and translation maneuvering with integrated areas of text potential, audience demand and presentational devices may provide function equivalence in representation of politeness.