Трудности перевода имен собственных в художественном тексте
            Статья привлекает внимание к проблеме перевода имен собственных в практическом аспекте. Через призму конкретного речевого материала демонстрируются сложности, с которыми сталкивается литературный переводчик, когда передает имя собственное на принимающем языке.
            Авторы
            
            Тэги
            
            Тематические рубрики
            
            Предметные рубрики
           
            В этом же номере:
            
            Резюме по документу**
            
                Статья привлекает внимание к проблеме перевода имен собственных в практическом аспекте. <...> Через призму конкретного речевого материала демонстрируются сложности, с которыми сталкивается литературный переводчик, когда передает имя собственное на принимающем языке. <...> Статья привлекает внимание к проблеме перевода имен собственных в практическом аспекте. <...> Через призму конкретного речевого материала демонстрируются сложности, с которыми сталкивается литературный переводчик, когда передает имя собственное на принимающем языке. <...> 
            
            ** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
            Похожие документы: