Михаил Булгаков глазами русской эмиграции
Статья о творчестве Михаила Булгакова
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА И
ЛИТЕРА ТУРОВЕДЕНИЕ
Рашит ЯНГИРОВ
МИХАИЛ БУЛГАКОВ
ГЛАЗАМИ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ*
Находки и публикации последних лет радикально
обновили представления о личности Михаила
Афанасьевича Булгакова и его творчества. <...> Такое весьма ненадежное и целиком
подконтрольное советским властям средство
связи, как почтовая переписка, стало практически
единственным доверительным каналом общения
писателя с заграницей. <...> Но ты,
конечно, сам понимаешь, что черпать сведения обо
мне можно только из моих писем - скудных хотя
бы"
2
.
Последние, как бы вскользь оброненные слова
приоткрывают тайный смысловой пласт булгаковских
посланий брату. <...> детализировал это наблюдение, пояснив,
что "образовалась своя партийная белая библиотека
- у эмигрантов; и такая же, красная, библиотека
- в советской России. <...> I
Зарубежная русская печать, внимательно следившая
за литературой метрополии, на протяжении
20-х годов охотно и часто перепечатывала
прозу ведущих советских авторов того времени. <...> Судя по издательским
анонсам, он вошел в триумвират популярнейших
в среде эмиграции советских сатириков
6
.
Оказывается,
зарубежный русский читатель
узнал и оценил Булгакова прежде всего как автора
сатирической прозы. <...> Сегодня
возможно указать лишь некоторые из них:
иллюстрированный еженедельник "Наш мир перепечатал
сатирический рассказ "Три вида свинства
7
.
Булгаковская "поэма" "Похождения Чичикова",
впервые опубликованная берлинской газетой
"Накануне" (1922), была дважды перепечатана под
откровенным названием "Похождения Чичикова в
СССР": в утренних выпусках рижской газеты "Сегодня"
и в нью-йоркском "Новом Русском Слове"
8
Повесть "Роковые яйца" была перепечатана той же
"Сегодня"
9
" тт
Днях
"10
.
Особого внимания требует "неузнанный Булгаков". <...> Дело в том, что и "гудковские фельетоны
писателя весьма часто перепечатывались эмигрантскими
газетами в качестве остроумных иллюстраций
советского быта, но всегда - под измененными
названиями <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: