РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вопросы литературы/2009/№ 4/
В наличии за
60 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Некто Гришкина из стихотворения Т.С.Элиота. Поэтическое впечатление о «Русских сезонах»

.

Авторы
Тэги
.
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Т. С. ЭЛИОТА Поэтическое впечатление о «Русских сезонах» Русская героиня по фамилии Гришкина появляется в сти хотворении Томаса Стернза Элиота «Шепотки бессмертия» в конце 1917 — начале 1918 года. <...> К этому стихотворению в «Шепотках бес смертия» восходят строки о скелете, который драматург XVII века Джон Уэбстер «видел под кожей», о «бездыханных созда ниях под землей», об «иссохших ребрах», противопоставлен ных пышной плоти. <...> Готье размышляет об искусстве, античном и христианском, Элиот — о поэтическом языке эпохи короля Иакова и совре менном. <...> В поэзии Донна и Уэбстера мысль связывала ощуще ния, спасая их от распада, хаоса; в современной поэзии мысль лишь «блуждает вокруг» пышного «пневматического» бюста Гришкиной1 . В «Шепотках бессмертия» Гришкина олицетворя ет «la forme sensible», плотское начало, торжествующее в совре менном мире. <...> Неслучайность того, что Гришкина русская, подчеркивается цитатой из другого стихотворения «Эмалей и камей». <...> Переходя во второй части «Шепотков бессмертия» к теме «la forme sensi ble», Элиот цитирует ритмику и структуру первой фразы «Кар мен» Готье, вплоть до совпадения ударений в именах. <...> : Grishkin is nice: her Russian eye Is underlined for emphasis... <...> Феномен поэтакритика (Лекции о метафизической поэзии Т. С. Элиота) // Вопросы литера туры. <...> Непостижимо своенравная Кармен, по логике роман тического сознания, могла быть только цыганкой — в этом объяснение скрытой в ней «крупицы соли тех морей, / Где, вызывающе нагая, Венера вышла из зыбей» (перевод Н. <...> Саутем считает, что прилагательное «nice» в этом стихе име ет значение «сексуальный (а также приятный) — в вышедшем из упо требления смысле, встречающемся в основном у Чосера: распутный, сладострастный» (Southam B. <...> 435 Как увидим, вторая часть «Шепотков бессмертия» тоже имеет элементы экфрасиса. <...> Кокетливая линия, придающая выразительность «русскому глазу» Гришкиной, трансформи рует и иронически снижает таинственный и мрачный «корич <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: