Статьи из Шекспировской энциклопедии
.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Статьи из Шекспировской
Энциклопедии
ЛЕСКОВ Николай Семенович (4 (16). <...> В
его домашней библиотеке имелись четыре тома «Полного
собрания драматических произведений Шекспира в пере
водах русских писателей» под редакцией Н. Некрасова <...> С оригинальными шекспировскими текстами Лесков
знаком не был, поскольку не читал на английском языке. <...> Для Лескова творчество Шекспира служило символом вы
сокого духовного развития, которого русскому обществу и
национальной культуре достичь еще только предстоит. <...> Эта
позиция различима в словах персонажа повести «Острови
тяне» (1865): «Ведь уж как вы там хотите, а ваша лисья шу
ба вам милей Шекспира?.. что? <...> Итогом
110
знакового для тех лет спора о «самобытных драматиче
ских элементах» в жизни крестьянства стал знаменитый
очерк «Леди Макбет Мценского уезда» (1867) (первона
чальный вариант опубл. в журнале «Эпоха» в 1865 году с
названием: «...нашего уезда»). <...> В «Леди Макбет» они пере
кликаются со стилем народной страшной сказки в эпизо
дах, где к сонной Катерине является покойный свекор в ви
де «черного котища». <...> Возможно, именно эти встречи
Катерины с посланником рока имел в виду Лесков, когда
писал, что во время работы над «Леди Макбет», он «...чуть
не доходил до бреда. <...> Хотя, за исключе
нием названия, прямых аллюзий на текст шекспировской
трагедии в очерке нет, в нем очевидны сюжетные паралле
ли: женщина как носительница зла, черты безумия в ее по
ведении в финале, тройное убийство, смерть убийцы,— и
отчетливо проявлено трагическое начало. <...> Катерина будто впервые видит звездное небо — «По
смотри, Сережа, райто, райто какой!» — но «тишина, свет,
аромат и благотворная, оживляющая теплота» сопровожда
ются вполне земными звуками: бредом сонного перепела,
томными вздохами жирной лошади, фырканьем дерущихся
котов и смехом любовников над постылым мужем. <...> Трагедия честолюбия Макбета у
Лескова трансформируется в трагедию русской души, не
знающей меры ни в чем. <...> Полевой <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: