РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вопросы литературы/2013/№ 2/
В наличии за
60 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

А. А. Смирнов и пастернаковские переводы Шекспира

.

Авторы
Тэги
.
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
А. А. СМИРНОВ И ПАСТЕРНАКОВСКИЕ ПЕРЕВОДЫ ШЕКСПИРА Роль одного из крупнейших шекспироведов советско го времени Александра Александровича Смирнова (1883—1962) в создании русского Шекспира ХХ века до сих пор еще не вполне осознана и оценена критиками и историками. <...> Вероятно, отчасти это связано с тем, что Смирнову так и не удалось написать свою настоящую книгу о Шекспире — оба его научнопопулярных очерка, вышедших отдельными изданиями1 , — слишком принад лежат своему времени и, в общем, скорее разочаровыва ют. <...> Лучшее, что Смирнов написал о Шекспире, — это опубликованные после войны статьи «Шекспир, Ренес санс и барокко», «О мастерстве Шекспира», «Проблемы текстологии Шекспира», «Шекспир и его источники» и некоторые другие2 . Очень важно и то, что Смирнов был 1934; Смирнов А. А. <...> 20 организатором и редактором большей части русских пе реводов Шекспира с начала 1930х до начала 1960х го дов — а именно на этот период приходится львиная доля российских переводов Шекспира, осуществленных в ми нувшем столетии3 . Можно без преувеличения сказать, что через руки Смирнова прошли почти все шекспиров ские переводы этого времени — за исключением Марша ка и Пастернака. <...> Старый петербуржец, получивший блестящее образо вание, объездивший до Первой мировой войны всю Евро пу и проживший несколько лет в Париже, ученик А. <...> являлся одним из создателей ленинград ской переводческой школы, теоретиком и пропаган дистом так называемого «адекватного» перевода, проти , — вспоминал Е. <...> Обаяние великого поэта и история с «Докто ром Живаго» побуждали нашу интеллигенцию автомати чески становиться на сторону Пастернака. <...> 27 апреля 1940 года, еще не прочитав новый перевод «Гамлета», он писал Т. Щепкиной <...> Образцы, которые он дает, перевода стихов — на слух неплохие (я, правда, с подлинником не сличал). <...> писал тому же <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: