Стратегии обучения профессионально ориентированной устной иноязычной коммуникации студентов-документоведов
Рассмотрены стратегии обучения будущих документоведов устному деловому общению на английском языке. Описаны этапы обучения чтению текстов делового характера и система упражнений.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Н.А. Добролюбова
Стратегии обучения профессионально
ориентированной устной иноязычной
коммуникации студентовдокументоведов
В динамике современных постоянно
меняющихся реалий возрастает социальная
потребность в специалистах
высокой профессиональной квалификации. <...> Для удовлетворения социального
заказа на подготовку специалистовдокументоведов
со знанием иностранного
языка, следует так организовать
текстовый материал и
упражнения к нему, чтобы обеспечить
эффективное обучение устному
иноязычному деловому общению
с целью формирования концептуальной
деловой картины мира у
студентовдокументоведов, обеспечения
адекватного делового профессионально
ориентированного общения
на английском языке. <...> Эта цель может быть достигнута при
помощи решения следующих задач:
– чтения специально отобранных
деловых текстов теоретического и
практического характера;
– формирования и совершенствования
речемыслительных и лингвориторических
умений (рецептивных и
продуктивных);
– использования деловых клише в
ситуациях, имитирующих профессиональное
общение;
– умения пользоваться невербальными
средствами воздействия на
собеседника. <...> Лингвистический компонент:
– овладение языком делового общения;
–
умение оперировать лексикограмматическим
аспектом делового
языка;
– изучение терминов, представляющих
наиболее функционально нагруженный
лексический фонд;
– умение работать с текстами –
носителями деловой культуры;
– изучение фразеологизмов, характерных
для делового иностранного
языка. <...> Социокультурный компонент:
– знакомство с функционированием
делового языка;
– приобретение концептуальных
знаний деловой культуры. <...> Нравственноэтический компонент:
–
ознакомление с этикой и психологией
делового общения;
– изучение особенностей иноязычной
деловой культуры. <...> Лингвориторический компонент:
–
осуществление эффективной
текстовой деятельности в ситуациях,
характерных для деловой культуры <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: