РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки/2013/№ 2/

Стихотворения Элизабет Баррет Браунинг в творческом осмыслении А. А. Милорадович

В статье с опорой на методы сравнительно-исторического литературоведения и переводоведения осуществлено осмысление выполненных в начале XX в. А. А. Милорадович переводов стихотворений Элизабет Баррет Браунинг "Song" ("Песня", между 1826 и 1833 г. ) и "A Musical Instrument" ("Музыкальный инструмент", конец 1850-х гг. ), наглядно показавших совершенствование мастерства английской поэтессы - от простой, построенной на противопоставлении песни до музыкально и мифологически насыщенного поэтического рассказа о сотворении музыкального инструмента. Материал представлен в контексте творческих интересов А. А. Милорадович как поэтессы и переводчицы, учитывает специфику восприятия Э. Баррет Браунинг в эпоху Серебряного века, когда ее поэзия становилась предметом исключительно женского внимания (О. Н. Чюмина, М. С. Трубецкая, А. А. Милорадович).

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
А. А. Милорадович переводов стихотворений Элизабет Баррет Браунинг «Song» («Песня», между 1826 и 1833 г.) и «A Musical Instrument» («Музыкальный инструмент», конец 1850-х гг.), наглядно показавших совершенствование мастерства английской поэтессы – от простой, построенной на противопоставлении песни до музыкально и мифологически насыщенного поэтического рассказа о сотворении музыкального инструмента. <...> Материал представлен в контексте творческих интересов А. А. Милорадович как поэтессы и переводчицы, учитывает специфику восприятия Баррет Браунинг в эпоху Серебряного века, когда ее поэзия становилась предметом исключительно женского внимания (О. Н. Чюмина, М. С. Трубецкая, А. А. Милорадович). <...> Примечательно, что в последующие десятилетия такая гендерная специфика осмысления наследия английской поэтессы, во многом обусловленная его тематическими и идейно-эстетическими особенностями, только усилилась, что проявилось в появлении новых переводов в контексте русской переводной женской поэзии, во многом опирающихся на достижения поэтесс Серебряного века. <...> Ionova POEMS BY ELIZABETH BARRETT BROWNING IN ARTISTIC COMPREHENSION OF A. <...> The article contains the analysis of Miloradovich’s interpretations (the early 20th century) of the poems by Elizabeth Barrett Browning «Song» (the period between 1826 and 1833) and «A Musical Instrument» (the late 1850s), which is based on methods of comparative-historical study of literature and translation. <...> The material is presented within the context of Miloradovich’s specific literary interests as a poetess and a translator taking into account the peculiarity of perception of Barrett Browning during the Silver Age, when her poetry became the subject of exclusively female attention (O. <...> Симондс, поэзия которого характеризуется насыщенностью гомоэротическими мотивами, Милорадович оказалась едва ли не единственной по сей день русской переводчицей; из произведений Дж.-А. <...> Симондса русскому читателю было знакомо разве что литературоведческое исследование «Данте, его время, его произведение, его гений» [4], вызвавшее отклики «Всемирной иллюстрации» [5 <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: