О ФОРМЕ ПРЕДИКАТИВА ПОСЛЕ ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ «НАЗЫВАТЬСЯ» В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ
В начале статьи рассматриваются формы предикатива после глаголов со значением ’называться’ в болгарском языке – со староболгарского периода (IX-XI вв.) до состояния в его современных диалектах. Например: что с® нарица¬ши ’Как называешься?’; краM ... сť зовэше именемъ пришедъ ... ’Король назывался именем Пришед …’; Как са ти звали татка ти? ’Как звали твоего отца?’; Мене викат Кральевики Марко ’Меня называют Марко Кралевич’; Ти ли си Дели Стуйàн, дет се именувъ? ’Это ты человек, чье имя Дели Стоян?’; Кво да му съ думаше нему? ’Как его звали?’. Дальше, объектом внимания, кроме именительных форм предикатива, становятся творительный предикатив, родительный предикатив, предикатив, представленный членными и звательными формами: двдЌ ъ д№хомъ гаЌ нарицаетъ ’Давид называет Господа духом’; – Как се казваш? ’Как тебя зовут?’ – Ифката ’(Меня зовут) Ивко’; йà го вùкам Пèтра ’Я называю его Петр’; Мèне ме вùкạт Рàдо ’Меня зовут Рада’. Все они сравниваются с подобными формами в остальных славянских языках, когда это возможно: сербскохорватские Како се зовеш? ’Как тебя зовут?’, Они се никад нису звали именом ... ’их никогда не звали именем …’, и погибе српски цар Лазаре ’и погиб сербский царь (который назывался) Лазар’; чешские Jak se jmenujete? ’Как Вас зовут?’, Řikejte mi proste Bobe ’Зовите меня просто Боб’; польское Jak się pan nazywa? ’Как Вас зовут?’; русские Как тебя зовут?, Сына моей подруги зовут Антоном.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
И. Г. ИЛИЕВ (Пловдивский университет, Филиал Кырджали, Болгария) УДК 811.163.2'367.625 ББК Ш141.62-22 О ФОРМЕ ПРЕДИКАТИВА ПОСЛЕ ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ «НАЗЫВАТЬСЯ» В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ Аннотация: В начале статьи рассматриваются формы предикатива после глаголов со значением ’называться’ в болгарском языке – со староболгарского периода (IX-XI вв.) до состояния в его современных диалектах. <...> Например: что с нарицаши ’Как называешься?’; краM ... сť зовэше именемъ пришедъ ... <...> ’Король назывался именем Пришед …’; Как са ти звали татка ти? <...> ’; Мене викат Кральевики Марко ’Меня называют Марко Кралевич’; Ти ли си Дели Стуйан, дет се именувъ? <...> ’. Дальше, объектом внимания, кроме именительных форм предикатива, становятся творительный предикатив, родительный предикатив, предикатив, представленный членными и звательными формами: двЌдъ дхомъ гЌа нарицаетъ ’Давид называет Господа духом’; – Как се казваш? <...> ’ – Ифката ’(Меня зовут) Ивко’; йа го вщкам Питра ’Я называю его Петр’; Мине ме вщкạт Радо ’Меня зовут Рада’. <...> Все они сравниваются с подобными формами в остальных славянских языках, когда это возможно: сербскохорватские Како се зовеш? <...> ’Как тебя зовут?’, Они се никад нису звали именом ... ’их никогда не звали именем …’, и погибе српски цар Лазаре ’и погиб сербский царь (который назывался) Лазар’; чешские Jak se jmenujete? <...> ’Как Вас зовут?’, Řikejte mi proste Bobe ’Зовите меня просто Боб’; польское Jak się pan nazywa? <...> В статье Принос към българския исторически фразарий [Илиев 2006: 22-52] были рассмотрены в историческом аспекте несколько типов староболгарских и среднеболгарских выражений (вопросы и ответы), с помощью которых люди знакомятся и узнают имя собеседника. <...> ’Король назывался именем Пришед … река называлась река Кашантуша … море называлось море Пелеша’ Троянская повесть [Иванов 1935: 249] и т. д. <...> С глаголом зова се (как в сербскохорватском: Како се зовеш?; русск. <...> – Ее звали Гривня’ [Народни песни от Средните Родопи <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: