РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Грани/1988/№ 147/

Хвалу приемли равнодушно

Статья посвящена творчеству поэта Иосифа Бродского.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
ДОНАТОВ Хвалу приемли равнодушно Нет ничего труднее, чем писать о литературе "по поводу". <...> Не просто размышлять о прочитанном - в данном случае о стихах, - а потому размышлять, что автор удостоен Нобелевской премии, и надо "откликнуться". <...> Я все-таки взялся писать о Бродском - по двум причинам. <...> В "Континенте" 53 опубликован "Разговор" Соломона Волкова с Иосифом Бродским. <...> Мне даже стыдно было, я обставил фразу реверансами, добавил, что это, наверно, признак моей поэтической глухоты, что Блок все равно крупнейший поэт и все такое. <...> А Бродский со своей высоты спокойно это выговорил, без малейших извинений! <...> Это, конечно, особенно потрясает в молодости, но действует всю жизнь. <...> Не такой уж я 83 был молодой, когда прочитал - серой, плохо различимой машинописью на папиросной бумаге: Неужели я настоящий И действительно смерть придет? <...> Выходишь прочь - в рукоплесканье листьев, в американскую ночь. <...> Поэзия - литература концентрированная, места мало, автора гнетут форма, ритм, рифма, необходимость всякий раз искать свою, небывалую строфу. <...> Толстой, например, вообще считал, что все это ни к чему, поэтическую форму не жаловал. <...> Никогда не забуду, как в начале шестидесятых в Ленинграде мой друг Саша - едко скептический ценитель поэзии - принес мне "Пилигримы" и молча ждал, пока я прочту. <...> Недавно я читал его большой автобиографический очерк в "Нью-Йорк ревью оф букс". <...> Насколько я знаю, Бродский написал ее по-английски; и насколько я могу судить по одному прочитанному очерку, это великолепная, ироничная английская проза. <...> Неповторимость Бродского в том, что у него, особенно в последние годы, почти исчезла отдельная, самостоятельная строка. <...> Если позволено мне будет грубо материалистическое сравнение, то стихотворная строка - это кирпич поэзии. <...> Он каким-то образом создает монолит, конгломерат слов, сцементированных мощной мыслью. <...> В эту пору неважно, что вам чего-то не досталось; и рядовой фенолог может описывать быт и нравы. <...> Нет ее, хотя есть <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: