РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Грани/1969/№ 72/

Людям нужны и свечи и слезы

Статья посвящена поэтическому творчеству Ираиды Легкой и сборнику ее стихов "Попутный ветер", изданном в Вашингтоне в 1968 году.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Да, неотвратимый фатум в переложении «Шестой Симфонии» (конечно, Чайковского) в «Стихах». <...> «...А памяти дана власть воскрешать из мертвых...» — стоит эта строка из Лонгфелло эпиграфом к третьей книге. <...> Можайская Людям нужны и свечи и слезы Стихи Ираиды Легкойсмесь нежности, боли и озорства, хотя поэтесса делает все возможное, чтобы и в своем творчестве сохранить инкогнито. <...> Ираида Легкая думает, что обходиться без запятых — страшно оригинально. <...> Она была совершенно счастлива, когда пишущий эти строки посоветовал ей (в шутку, конечно) прилагать в конце каждого стихотворения две-три точки, штук шесть запятых, два тире, один вопросительный знак и один восклицательный и передавать этот реквизит в распоряжение читателя: пусть себе расставит, как ему кажется уместным! <...> Если бы ее дыхание было более долгим, многие стихи было бы просто невозможно расшифровать. <...> Вообще же это опасный прием: в какойто момент читателю просто надоест расставлять за поэтессу запятые и двоеточия. <...> На восемь нерифмованных или полу-рифмованных строк у нее полагается одна рифма (но зато какая «добротная»: «бесконечности — вечности». <...> Такой рифме обрадовался бы Богданович), а все прочее («пророчеств •— одиночестве», «залов — сказали», «лучше нет — груши») — вообще не рифмы. <...> .. Если уж без знаков препинания, так и скобки не нужны; если уж бчз рифм, так честно без рифм! <...> Мы совершенно согласны с модернистами, что одной рифмой не разрешается проблема эвфонии, что надо учитывать тот звуковой материал, который подается левее последнего ударения. <...> Но мы не согласны с тем, что при этом направо от последнего ударения строки можно ставить что в голову придет. <...> О форме Ираиды Легкой можно было бы сказать еще очень много, но, как правило, широкому читателю это не очень интересно. <...> Впрочем, один юный стихотворец утверждал, что «всегда» и «не всегда» •— вполне достойная рифма. <...> Хуже всего — те стихи, которые явно подсказаны влиянием одного поэта (Ахматовой <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: