РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология/2013/№ 4/
В наличии за
60 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Подпоручик Василий Гринков, переводчик

Статья посвящена неизвестному ранее переводчику середины 18 в. Василию Гринкову. Его перевод сочинения Лодовико Гвиччардини "Забавные часы" (собрание анекдотов и притч), выполненный с немецкого, не получил широкой известности, однако обстоятельства появления этого перевода и реконструкция среды, в которой он появляется, чрезвычайно важны для понимания механизмов рецепции европейской культуры в России.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Статья посвящена неизвестному ранее переводчику середины 18 в. <...> Его перевод сочинения Лодовико Гвиччардини "Забавные часы" (собрание анекдотов и притч), выполненный с немецкого, не получил широкой известности, однако обстоятельства появления этого перевода и реконструкция среды, в которой он появляется, чрезвычайно важны для понимания механизмов рецепции европейской культуры в России. <...> Статья посвящена неизвестному ранее переводчику середины 18 в. <...> Его перевод сочинения Лодовико Гвиччардини "Забавные часы" (собрание анекдотов и притч), выполненный с немецкого, не получил широкой известности, однако обстоятельства появления этого перевода и реконструкция среды, в которой он появляется, чрезвычайно важны для понимания механизмов рецепции европейской культуры в России. <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: