Прилагательные со значением "толстый/тонкий"
Исследуется разбиение на лексемы семантического поля толщины в русском и китайском языках и определяются признаки, которые могут описать разницу между этими лексемами. Работа выполнена в рамках лексической типологии. Методы включают контекстный анализ словарных статей и примеров из корпусов, опрос носителей языка. Целью исследования является анализ семантики китайских прилагательных с исходным значением "толстый" и "тонкий", а также сравнение систем значений китайских и русских прилагательных из семантического поля толщины.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Исследуется разбиение на лексемы семантического поля толщины в русском и китайском языках и определяются признаки, которые могут описать разницу между этими лексемами. <...> Методы включают контекстный анализ словарных статей и примеров из корпусов, опрос носителей языка. <...> Целью исследования является анализ семантики китайских прилагательных с исходным значением "толстый" и "тонкий", а также сравнение систем значений китайских и русских прилагательных из семантического поля толщины. <...> Исследуется разбиение на лексемы семантического поля толщины в русском и китайском языках и определяются признаки, которые могут описать разницу между этими лексемами. <...> Методы включают контекстный анализ словарных статей и примеров из корпусов, опрос носителей языка. <...> Целью исследования является анализ семантики китайских прилагательных с исходным значением "толстый" и "тонкий", а также сравнение систем значений китайских и русских прилагательных из семантического поля толщины. <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: