Книжный разворот
.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Де
миным «Задонщины» — памятника, давно нуждающегося в новом
подходе к его изучению. <...> При анализе КиевоПечерского патерика автор соответствую
щей статьи утверждает, что в патериковых сказаниях русских
книжников, «как правило, изображается вся подвижническая
жизнь монахов» (с. <...> Однако такие примеры в КиевоПечер
ском патерике единичны и являются не правилом, а исключением. <...> Можно, повидимому, сказать, что в отличие от «эпизодов» других
патериков, здесь преобладают «истории». <...> Стоило бы сказать, что
киевский патерик не использовал одну из двух основных жанро
вых единиц переводных патериков — поучения старцев (прямые
или притчевоиносказательные); их отчасти замещают нравоучи
тельные связки и эпистолярные фрагменты, а собственно повест
вовательные патериковые новеллы гораздо более «историчны»,
чем их переводные аналоги. <...> Тот, кто хотя бы раз в жизни публиковал архивные материалы,
понимает, сколько труда вложено в толстый том «Литературного
наследства», посвященный Фету. <...> Розенблюм об эстетике Фета, напечатанную в «Вопросах лите
ратуры» шесть лет назад). <...> Динесман работает в редакции «Литнас
ледства» много лет и, в частности, готовила тютчевский двухтом
ник; следует назвать и Г. Асланову, много сделавшую для этого
тома. <...> Андрей Немзер в статье памяти Юлии Павловны Благово
линой (1928—2005), подготовившей для этой книги огромный
корпус переписки Фета с В. Боткиным <...> Но обыкновенный человек такой
сверхъестественной способностью не обладает, и читать письма
Полонского для него — сущая мука (вот что стоит за ироническим
выражением Фета — «блесни каллиграфией», с. <...> 678), авойсь, впродчем (неоднократные) отличают
манеру (соответственно) Полонского, Фета и его жены, то сто
ющей (с. <...> Мно
гократно уточняются датировки в «Моих воспоминаниях» Фета, и
не только датировки: так, Фет пишет, что Боткин летом 1863 года
жил в Степановке в специально сделанной для него пристройке к
дому — но, как указывает <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: