в статье анализируется понятие реноминации, которое авторы определяют как процесс переозначивания содержания означаемого языкового знака (сигнификата). Применительно к теории перевода суть реноминации состоит в назывании («отображении») «чужого» денотата, отраженного в сигнификате, средствами «своего» языка, в процессе которого может происходить преобразование сигнификата. Изучение специфики реноминации в аспекте перевода дает основание рассматривать это явление как часть общей теории реноминации